四字熟語
YOJI JUKUGO
RECOPILACIÓN DE EXPRESIONES, DICHOS Y PROVERBIOS JAPONESES COMPUESTOS DE CUATRO IDEOGRAMAS
© PACO BARBERÁN 2000.
pacobarberan@wanadoo.es



あくぎゃくむどう

悪逆無道

atroz, inhumano

あんしんりゅうめい

安心立命

alcanzar la paz de espíritu

あんちゅうもさく

暗中模索

buscar a tientas, dar palos de ciego

いきしょうちん

意気消沈

estar desencantado, desilusionado

いしはくじゃく

意志薄弱

cejar en el empeño por falta de voluntad o de paciencia; desmoralizarse, rendirse por falta de aguante

いしんでんしん

以心伝心

comunicar el pensamiento o la intención sin usar palabras; telepáticamente; de mente a mente

いちいたいすい

一衣帯水

separado tan sólo por una estrecha franja de agua que hace de lindero; muy cercano, a tiro de piedra; adyacente

いちじいっく

一字一句

Paco Barberán dice:
literalmente significa "una letra - un fragmento o frase", pero creo que se suele emplear, para enfatizar (junto con verbo negativo) la idea contraria, esto es, todas las palabras dichas por alguien, todas y cada una de las letras escritas en un texto, o sea, un fragmento o texto completo de cabo a rabo.

いちごいちえ

一期一会

valoremos este encuentro: tal vez no vuelva a repetirse

いちじつさんしゅう

一日三秋

echar mucho de menos; esperar algo como el santo advenimiento

いちじつせんしゅう

一日千秋

echar mucho de menos; esperar algo como el santo advenimiento

いちもうだじん

一網打尽

zanjar todo el problema de un solo golpe; acabar de una sola estocada; meter a todos los gatos en el saco en un solo intento

いちりゅうまんばい

一粒万倍

una semilla te dará mil

いっきいちゆう

一喜一憂

alegrías y tristezas; una de cal y otra de arena

いっしょくそくはつ

一触即発

situación a punto de estallar

いっせきにちょう

一石二鳥

matar dos pájaros de un tiro

いっちょういっせき

一朝一夕

muy rápidamente; de la noche al día; en un santiamén

いみしんちょう

意味深長

con connotaciones, con sentido implícito, con segundas

いんぎんぶれい

慇懃無礼

cortés en apariencia pero poco sincero por dentro; cortesía hipócrita.

ういてんぺん

有為転変

todo cambia fácilmente, en este mundo todo es inestable

うおうさおう

右往左往

vacilar, dudar; no saber si ir a derechas o a izquierdas, correr de un lado para otro

うぞうむぞう

有象無象

todas las cosas de este mundo, el universo entero

うみせんやません

海千山千

ser perro viejo; saber más por viejo que por diablo; estar curtido en mil batallas

えしゃじょうり

会者定離

todas las personas a quienes vamos conociendo se irán algún día, nadie permanece eternamente

えんてんかつだつ

円転滑脱

tener versatilidad, ser adaptable

おかめはちもく

岡目八目
傍目八目

tener una perspectiva externa de un asunto; los espectadores en la grada pueden ver la jugada mejor incluso que los propios jugadores desde el campo

おんこうとくじつ

温厚篤実

pacífico, gentil, cordial, serio y sincero a la vez

おんこちしん

温故知新

comprender lo nuevo a través de lo viejo

がいじゅうないごう

外柔内剛

caballeroso y amable al tiempo que firme

かちょうふうげつ

花鳥風月

la naturaleza es belleza, la naturaleza es el prototipo de la belleza, la belleza de lo natural es de buen gusto

がでんいんすい

我田引水

arrimar el ascua a su sardina; barrer para casa

がりょうてんせい

画龍点睛

dar el toque final, rematar la faena

かんがいむりょう

感慨無量

profunda emoción, emoción inmensa

かんぜんむけつ

完全無欠

completo, perfecto, sin tacha

きしかいせい

起死回生

resucitación, vuelta a la vida

ぎしんあんき

疑心暗記

desconfiar, sospechar, estar con la mosca detrás de la oreja

ぎゅういんばしょく

牛飲馬食

comer y beber como un animal, tragar como un bestia, ser más barato hacerle un traje de encargo que invitarle a comer. = 暴飲暴食

きゅうしいっしょう

九死一生

escapar milagrosamente de la muerte, haber estado a punto de morir

きゅうてんちょっか

急転直下

dar un cambio repentino, resolverse un problema por haber dado un inesperado giro las circunstancias

きゅたいいぜん

旧態依然

estancado, anclado en el pasado; que sigue como siempre, sin avanzar ni desarrollarse

きょうはくかんねん

強迫観念

obsesión, idea que uno no se puede quitar de la cabeza

きようびんぼう

器用貧乏

el que mucho abarca, poco aprieta

きょうみしんしん

興味津津

tener gran interés

きょきょじつじつ

虚虚実実

luchar de manera innoble, empleando todo tipo de ardides sucios y atacando por la espalda, sin dar la cara

ぎょくせきこんこう

玉石混交

ser cebada con piedras; dar una de cal y otra de arena

ぎょくせきこんこう

玉石混淆

ser cebada con piedras; dar una de cal y otra de arena

きんかぎょくじょう

金科玉条

Ley Suprema, Carta Magna

くうちゅうろうかく

空中楼閣

castillos en el aire; cosas ficticias, sin fundamento

けいめいくとう

鶏鳴狗盗

tener ciertas habilidades pero que no valen para casi nada (cantar como un gallo, robar como un perro...)

げっかひょうじん

月下氷人

mediador, casamentero, celestina

けんこんいってき

乾坤一擲

poner toda la carne en el asador, echar el resto, jugarse el todo por el todo, jugárselo todo a una carta

けんにんふばつ

堅忍不抜

persistir con voluntad de hierro

けんぼうじゅっすう

権謀術数

urdir un plan para engañar hábilmente a alguien

こううんりゅうすい

行雲流水

actuar sin tenacidad ni voluntad; dejarse llevar por el fluir natural de los acontecimientos

こうがんむち

厚顔無恥

sinvergüenza, cara dura

こうへいむし

公平無私

imparcialidad, juego limpio

ごえつどうしゅう

呉越同舟

ser un nido de víboras, juntarse varios enemigos en el mismo barco

ここんむそう

古今無双

lo nunca visto, algo sin parangón

ここんむるい

古今無類

lo nunca visto, algo sin parangón

こじょうらくじつ

孤城落日

el peligro acecha y las fuerzas flaquean

こっきふくれい

克己復礼

autodominarse comportándose con cortesía

ごぶさた

御無沙汰

mucho tiempo sin haber visto a una persona

さいしたびょう

才子多病

la buena gente enferma fácilmente

さいしたんめい

才子短命

la buena gente muere pronto, los buenos siempre se van los primeros

さんさんくど

三三九度

brindis ceremonial que se repite tres veces

さんしすいめい

山紫水明

paisaje natural impresionantemente bello

じがじさん

自画自讃
自画自賛

alabarse a sí mismo, autoelogiarse, ser de los que no tienen abuela

じかどうちゃく

自家撞着

incurrir en contradicciones, desdecirse a sí mismo

じきしょうそう

時期尚早

no ser todavía el momento propicio, estar aún verde, ser prematuro

じきゅうじそく

自給自足

ser autosuficiente, ser independiente

じごうじとく

自業自得

sembrar el propio fracaso; buscárselo uno mismo; sembrar vientos y recoger tempestades; salir el tiro por la culata; caer en la propia trampa

じごうじばく

自業自縛

sembrar el propio fracaso; buscárselo uno mismo; sembrar vientos y recoger tempestades; salir el tiro por la culata; caer en la propia trampa

じこちゅうしん

自己中心

ser un egoísta, creerse el centro de todo

じじつむこん

事実無根

ser contrario a los hechos, quedar desmentido por los hechos

じじぶつぶつ

事事物物

todas las cosas, todo

じじょうじばく

自縄自縛

caer en su propia trampa

しぜんとうた

自然淘汰

selección natural, supervivencia de los más adaptados

しちてんばっとう

七転八倒

en terrible agonía, retorciéndose de dolor

しっぷうじんらい

疾風迅雷

rápido y violento como un rayo

しめんそか

四面楚歌

tener a todo el mundo en contra, estar sólo ante el peligro, depender sólo de uno mismo para salir del atolladero

じゃくにくきょうしょく

弱肉強食

el fuerte se come al débil

じゆうじざい

自由自在

con entera libertad, al libre albedrío

しゅうちてってい

周知徹底

sabido por todos, completamente divulgado

じゅうにんといろ

十人十色

sobre gustos no hay nada escrito

しゅしゃせんたく

取捨選択

descartar lo malo y elegir lo bueno, seleccionar

しょうしせんばん

笑止千万

completamente absurdo, irrisorio, ridículo

しょうじゃひつめつ

生者必滅

todo lo que vive ha de morir algún día

しようまっせつ

枝葉末節

insignificancia, cosa poco importante, cuestión secundaria

しろくじちゅう

四六時中

siempre, las 24 horas del día

しんらばんしょう

森羅万象

el universo, todas las cosas de este mundo

すいせいむし

酔生夢死

terminar sus días sin haber logrado hacer nada relevante en esta vida

せいさつよだつ

生殺与奪

dudar, no saber qué hacer

せいせいるてん

生生流転

todo fluye y nada permanece; todo muere pero se regenera, todas las cosas mueren y renacen una y otra vez

せっさたくま

切磋琢磨

llevar una preparación exhaustiva, estudiar y entrenarse mucho

せんぐんばんば

千軍万馬

tener mucha experiencia acumulada, estar curtido en mil batallas, ser perro viejo

ぜんごふかく

前後不覚

perder la consciencia, no estar en su juicio, no distinguir el bien del mal

せんざいいちぐう

千載一遇

oportunidad única, ocasión providencial

ぜんちぜんのう

全知全能

omnisciencia y omnipotencia

ぜんとゆうぼう

前途有望

tener un futuro prometedor

せんぺんばんか

千変万化

innumerables cambios, infinitas variaciones

せんまんむりょう

千万無量

innumerable, incalculable

そうせきちんりゅう

漱石枕流

tergiversar los hechos por no reconocer la derrota; ser mal perdedor, poner excusas de mal perdedor

たいきばんせい

大器晩成

el éxito se logra con los años; las grandes obras cuestan tiempo; no se ganó Zamora en una hora; Roma no se construyó en un solo día; las cosas de palacio van despacio

だいじだいひ

大慈大悲

gran compasión, caridad y misericordia

たいぜんじじゃく

泰然自若

imperturbable, sereno, que no pestañea

たきぼうよう

多岐亡羊

tener demasiadas opciones y no saber por cual de ellas decidirse (si en el camino hay muchas bifurcaciones, la oveja se acaba perdiendo)

たじたたん

多事多端

estar a tope de trabajo, estar muy ocupado

ちょうさんぼし

朝三暮四

ser contumaz, persistir en el mismo error

てきしゃせいぞん

適者生存

selección natural, supervivencia de los más adaptados

てっとうてつび

徹頭徹尾

de cabo a rabo; por completo; de la cabeza a los pies

てんいむほう

天衣無縫

belleza y perfección (ser como un vestido sin costuras hecho por los mismísimos ángeles)

てんかむそう

天下無双

desigualdad, disparidad

てんかむひ

天下無比

desigualdad, disparidad

てんしんらんまん

天真爛漫

ingenuo, cándido, inocente

てんちばんぶつ

天地万物

toda la creación, el universo entero

でんぷやじん

田夫野人

palurdo, paleto, cateto, pueblerino

どうこういきょく

同工異曲

estar cortados por el mismo patrón; ser los mismos perros con distintos collares

とうほんせいそう

東奔西走

ir atolondrada y apresuradamente de un lado para otro, ir de culo, perder los papeles

どくりつじそん

独立自尊

mantener la personalidad y la dignidad propias

としゅくうけん

徒手空拳

sin un duro; con lo puesto; a dos velas

なんせんほくば

南船北馬

viajar sin cesar, recorrerlo todo

にそくさんもん

二束三文
二足三文

ser una ganga, estar tirado, ser muy barato

にちじょうさはん

日常茶飯

el pan nuestro de cada día; hechos o cosas que nos son muy familiares y cotidianas

はがんいっしょう

破顔一笑

con una sonrisa de oreja a oreja

はくしじゃっこう

薄志弱行

carecer de la fuerza de voluntad suficiente para rechazar algo

はくしゃせいしょう

白砂青松

bello paisaje costero, hermoso litoral

はくりたばい

薄利多売

resignarse a bajar beneficios para poder vender más

ばじとうふう

馬耳東風

traerle a uno sin cuidado; entrarle por un oído y salirle por el otro; ignorar las opiniones y las críticas de los demás

はっぽうびじん

八方美人

contemporizar, ser amigo de todos

はんかんくにく

反間苦肉

intentar sembrar la discordia entre los enemigos

はんしんはんぎ

半信半疑

creer algo pero sólo a medias; tener sus dudas

ばんせいふえき

万世不易

inmutable, que jamás cambia

ばんぶつるてん

万物流転

todo fluye y nada permanece; todo muere y se regenera una y otra vez

びじんはくめい

美人薄命

la belleza está destinada a morir pronto, la gente bella fallece pronto

ひゃっきやこう

百鬼夜行

una escena escandalosa, un pandemonium, un follón tremendo

ふぐたいてん

不倶戴天

adversario acérrimo, enemigo irreconciliable

ふげんじっこう

不言実行

menos hablar y más actuar; menos palabras y más hechos

ふとくようりょう

不得要領

vago, ambiguo; incompleto

へいおんぶじ

平穏無事

paz y tranquilidad

へいしんていとう

平身低頭

hacer una amplia reverencia; postrarse ante alguien

へいへいぼんぼん

平平凡凡

corriente y moliente; mediocre; del montón, que no tiene nada de particular

へんげんじざい

変幻自在

siempre cambiante, que nunca está estable

ぼういんぼうしょく

暴飲暴食

comer y beber hasta reventar, sin control; comer y beber como un animal

ぼうじゃくぶじん

傍若無人

arrogancia, insolencia, petulancia

ほうしょくだんい

飽食暖衣

tener de todo, no carecer de nada

ほうねんまんさく

豊年満作

un año muy fructífero

まんもくしゅくさつ

満目粛殺

paraje completamente desolado hasta donde alcanza la vista

まんもくしょうじょう

満目蕭条

paraje completamente desolado hasta donde alcanza la vista

むちゃくちゃ

無茶苦茶

confuso, revuelto, ilógico, alocado, absurdo

むにむさん

無二無三

a la desesperada; a lo loco; a la buena de Dios

むねんむそう

無念無想

no pensar en nada; dejar la mente en blanco

めいめいはくはく

明明白白

evidente; más claro que el agua

めちゃくちゃ

滅茶苦茶

confuso, revuelto, ilógico, alocado, absurdo

めんじゅうふくはい

面従腹背

que muestra resignación por fuera pero realmente tiene un sentimiento de oposición por dentro

ゆいいつむに

唯一無二

único, singular, sin parangón

ゆうじゅうふだん

優柔不断

indeciso, irresoluto

ゆうしょうれっぱい

優勝劣敗

selección natural, supervivencia de los más adaptados

ゆうゆうじてき

悠悠自適

alejamiento de lo mundano para lograr la paz espiritual

ゆだんたいてき

油断大敵

hay que ser precavido: el descuido es el peor enemigo

ようどうさくせん

陽動作戦

efectuar una maniobra de despiste; hacer un requiebro; echar un capote; salir al quite

りひきょくちょく

理非曲直

hecho irracional e inmoral

りゅうげんひご

流言飛語
流言蜚語

rumor infundado

りゅうりゅうしんく

粒粒辛苦

esforzarse por terminar un trabajo

ろうにゃくなんにょ

老若男女

todo el mundo sin distinción: jóvenes y viejos, hombres y mujeres

わようせっちゅう

和洋折衷

mezcla de lo japonés y lo occidental



©Copyright Paco Barberán 2001
Correo electrónico: pacobarberan@wanadoo.es
WEB principal: http://dino.ugr.es/~gunkan
1er. mirror : http://gunkan.dreamers.com