Traduce lo que se expone a continuación, en caso contrario plantéate seriamente volver a las lecciones anteriores. Una vez seas capaz de leerlo escríbelo en papel.
“先生 弁護牛 お願い 看護婦 運転者 国 はい いいえ 親切な 美しい 賢い 技師 名前 お名前 始めまして 仕事 どうぞ 医者 宜しい 一人 九州 ラジオ 柔道 本州 二人 四国 男の子 女の子 人生 サッカー ピンポン テニス 彼 彼女 助詞 空手 柔道 レモン ナイフ そう テレビジョン スペイン人 スペイン語 日本語 日本”
Tenemos ya unas leves nociones de vocabulario. Ahora comencemos a estudiar los verbos japoneses. Nos permitirán aplicar acciones a el vocabulario aprendido.
“El verbo principal va siempre al final de la oración”. Esto no lo olvidéis. Aunque evidentemente os encontraréis más verbos que el principal. Por ejemplo “Mi amigo que vino ayer se fue hoy”. FUE es el verbo principal y en japonés iría al final de la oración. VINO no es el principal y no iría al final de la oración.
En español se define verbo como: "clase de palabras que tienen variación de número, persona, tiempo y modo". Esto AFORTUNADAMENTE no ocurre en japonés. No hay diferencia de número ni persona ni modo. Es decir, sería algo así en español:
PRESENTE
yo comer
tu comer
el comer
...
PASADO
...
nosotros comia
vosotros comia
ellos comia
¡MARAVILLOSO! Desde luego hace que los verbos japoneses no sean muy complicados (en principio).
Antes de exponer las conjugaciones de los verbos una leve explicación de porque son complicados los verbos japoneses... Está sacada de esa joya llamada "DICCIONARIO JAPONES-ESPAÑOL ROMANIZADO" de Don Eduardo Lopez Herrero. Cuando (hace unos añitos) yo empezaba a estudiar japonés y lei esto... casi me pongo a llorar. Algunas cosas aún no las entenderéis pero no os preocupéis, es sólo para no perderle el respeto a los verbos nipones...
"Jo-dooshi (verbos
auxiliares)
Los jo-dooshi son auxiliares variables que se agregan a la forma redical del
verbo y a algunas de sus conjugaciones, confiriéndoles un modo determinado. Se
conjugan como los dooshi y keiyooshi, según su función, y pueden también
conectarse unos con otros.
Ej.: taberu+saseru+rareru+tai+nai+desu
[comer]+[coactiva]+[pasiva]+[deseo]+[negación]+[finalizador]
=tabe-sase-rare-taku-nai desu
(No quiero ser obligado a comer)"
Para animar a abandonar el curso a los que penséis que esto es demasiado difícil para vosotros decir que: los adjetivos también se conjugan...
Del mismo modo que en español tenemos una serie de conjugaciones, también existen en japonés. En español tenemos tres conjugaciones, que se conjugan como cantar, comer y vivir respectivamente.
En japonés la clasificación se divide en:
Grupo de verbos 1 (terminados en –u y se conjugan por la
sustitución de esta desinencia)
Grupo de verbo 2 (terminan en –iru y –eru y se conjugan
por la sustitución de la sílaba final –ru)
Verbos irregulares (conjugación irregular de los verbos suru(hacer)
y kuru(venir)).
Algunos verbos terminados en –iru y –eru se conjugan como los del grupo uno. Por esto motivo se buscó otra forma de clasificar los verbos en su grupo sin posibles errores, y se encontró: "Los verbos del grupo 1 son aquellos que su forma raiz negativa o informal termina con el sonido a. Los verbos del grupo 2 son aquellos que su forma raiz negativa o informal termina con el sonido e o i."
Son el grupo más numeroso. Y ya hemos dicho que terminan en –u.
En varios tratados de lengua japonesa se despliegan una serie de reglas sobre los verbos y su conjugación. Más que reglas parecen manuales para montar centrales nucleares. Evidentemente, siguiendo esas reglas se conjugan a la perfección los verbos japoneses. Pero mi forma de querer enseñaros japones, no pasa por ese grado de perfección. Vosotros primero aprended a comunicaros, que con el tiempo iréis puliendo vuestro japonés. Y si tenéis duda sobre como debería ser alguna conjugación pues IMAGINACIÓN. Creedme, una vez que el el japonés llega a vuestro subconsciente y sois capaces de pensar en japonés, ya todo es coser y cantar.
Empezaremos con la formas más sencillas. Se demoniman "formas formales". Y son muy sencillas. El que un verbo sea "formal" o "informal" indica precisamente eso, la cortesía del lenguaje. Evidentemente mejor ser educados y corteses. Si no lo sois es bajo vuestra cuenta y riesgo.
|
|
Presente |
Presente |
Pasado |
Pasado |
(Futuro) |
|
|
afirmativo |
negativo |
afirmativo |
negativo |
|
|
Verbo en forma diccionario |
|
|
|
|
Volicional |
|
書く |
書きます |
書きません |
書きました |
書きませんでした |
書きましょう |
|
Escribir (kaku) |
Escribo |
No escribo |
Escribi |
No escribí |
escribiré |
|
行く |
行きます |
行きません |
行きました |
行きませんでした |
行きましょう |
|
Ir (iku) |
Voy |
No voy |
Fui |
No fui |
Ire |
|
話す |
話します |
話しません |
話しました |
話なしませんでした |
話しましょう |
|
Hablar (hanasu) |
Hablo |
No hablo |
Hablé |
No hablé |
Hablaré |
|
待つ |
待ちます |
待ちません |
待ちました |
待ちませんでした |
待ちましょう |
|
Esperar (matsu) |
Espero |
No espero |
Esperé |
No esperé |
Esperaré |
|
死ぬ |
死にます |
死にません |
死にました |
死にませんでした |
死にましょう |
|
Morir
(shinu) |
Muero |
No morir |
Morí |
No morí |
Moriré |
|
読む |
読みます |
読みません |
読みました |
読みませんでした |
読みましょう |
|
Leer (yomu) |
Leo |
No leer |
Lei |
No lei |
Leeré |
|
乗る |
乗ります |
乗りません |
乗りました |
乗りませんでした |
乗りましょう |
|
Montar(en bus, etc...) (noru) |
Me Monto |
No me monto |
Me monté |
No me monté |
Me montaré |
|
ある |
あります |
ありません |
ありました |
ありませんでした |
ありましょう |
|
Existir |
Existe |
No existe |
Existió |
No existió |
Existirá |
|
買う |
買いました |
買いません |
買いました |
買いませんでした |
買いましょう |
|
Comprar (kau) |
Compro |
No compro |
Compré |
No compré |
Compraré |
|
泳ぐ |
泳ぎます |
泳ぎません |
泳ぎました |
泳ぎませんでした |
泳ぎましょう |
|
Nadar (oyogu) |
Nado |
No nado |
Nadé |
No nadé |
Nadaré |
|
呼ぶ |
呼びます |
呼びません |
呼びました |
呼びませんでした |
呼びましょう |
|
Llamar (yobu) |
Llamo |
No llamo |
Llamé |
No llamé |
Llamaré |
|
おっしゃる |
おっしゃいます |
おっしゃいません |
おっしゃいました |
おっしゃいませんでした |
おっしゃいましょう |
|
Decir (forma honorífica) |
Digo |
No digo |
Dije |
No dije |
Diré |
Como podéis ver todo la conjugación es regular y muy sencilla. Se toma el verbo y se obtiene su raiz para la conjugación formal
書く > 書き
行く > 生き
話す > 話し
待つ > 待ち
死ぬ > 死に
読む > 読み
乗る > 乗り
ある > あり
買う > 買い
泳ぐ > 泳ぎ
呼ぶ > 呼び
Se
puede apreciar que es simplemente cambiar la sílaba en –U por la sílaba
en –I correspondiente.
Ahora se le añade a la raíz la parte final correspondiente:
Presente afirmativo > +ます
Pasado afirmativo > +ました
Presente negativo > +ません
Pasado negativo > +ませんでした
Volitivo (expresa voluntad y se parece a nuestro futuro) > +ましょう
Escribe los kanjis correspondientes a los siguientes significados (todos están en el diccionario de kanjis Gunkan):
"Sol - Verbo - Logro - Mujer - Amor - En frente - Cosa - Vida - Caballero - Nueve - Uno - Prestar atención - Salvaguardar - Electricidad- Proteger - Capilla Shinto - Suavidad - Prefectura - Castaño de Indias - Azul - Conocer - Mar - Otoño - Vice- - Camino - Copia - Ropa - Día de trabajo - Fuerte - Verbo - Contener - Isla - Suavidad - Electricidad - En frente - Ejercito - Mimar - Espina - Esfuerzo - Caballo - Camino - Origen - Por favor - Proteger - Y así sucesivamente - Llevar - Sol - Suerte - Día -Destino - Logro - Bola - Cuatro - Clan - Árbol - Mano - Montaña - Tres - Nueve - Uno - Electricidad – Mimar - Suavidad - Prefectura - Dos - Persona - Abajo - Mil - Arriba - Samurai - Mujer - Familia - Prestar atención - Norte - Válvula - Esfuerzo - Verbo - Proteger - Derecha - Izquierda - Uno - Gema - Vida - Campo de arroz - Provincia - Por favor - Lenguaje - Bendición - Parte del lenguaje - Hoja - Nombre - Antes - Oeste - Ejercito - Vacio - Persona - Sabiduría - Coche - Ayuda - Electricidad - Joya - Yo - Sur - Castillo - Caballo - Esposa - Origen - Salvaguardar - Nueve - Dos - Abajo - Madera - Familia - Prestar atención - llevar - Camino - Ropa - Samurai - Arriba - Izquierda - Derecha - Castaño de Indias - En frente - Varón - Norte - Campo de arroz - Bosque - Camido - Destino - Lengua de tierra - Fuerte - Contener - Zarza - Prefectura - Castillo - Cabo - Mujer - Esposa - Fortuna - Nueve - Uno - Arriba - Tres - Nueve - Cielo - Palabra - Origen - Hombre- Mujer - Arriba - Abajo - Izquierda - Derecha - En frente - Prestar atención - Ejercito - Mano - Montaña- Bosque - Cielo - Ropa - Duplicado - Constelaciones - Contener - Esfuerzo - Espina - Batalla - Mirar - Conocer - Comienzo - País"
"..."
(En contrucción)
|
|