Estructura de este curso de japonés
- Lecciones Introductorias
- Los silabarios hiragana y katakana
- Lista de los Jöyö kanji
- Lecciones gramaticales
- Japonés hablado
- Apéndices
*Las lecciones que tengan el símbolo (J) usan necesitan soporte japonés para poder visualizar los caracteres japoneses. El resto pueden ser visualizadas usando un navegador occidental.

Lección 01: Introducción al japonés
Lección 02:
El origen de la lengua japonesa

(J)Lección 03: Los silabarios hiragana y katakana

Lección 04: El Kanji, el arte de una escritura
Lección 05: El orden de escritura de los Kanji

Lección 01: Silabario hiragana
Lección 02:
Silabario katakana

Lección 03: El orden de escritura de los kanas

Lección 04: Los kanjis que origen de los kanas

-KANJIS BÁSICOS con sus lecturas y significados
(J)Introducción :
80 kanjis (de aprendizaje básico)

-ESCUELA ELEMENTAL 1006 KANJIS
(J)
Jöyö kanji :
Primer año: grado 1 - 80 caracteres-
(J)Jöyö kanji :
Segundo año: grado 2 -160 caracteres-
(J)Jöyö kanji :
Tercer año: grado 3 -200 caracteres-
(J)Jöyö kanji :
Cuarto año: grado 4 -200 caracteres-
(J)Jöyö kanji :
Quinto año: grado 5 -185 caracteres-
(J)Jöyö kanji :
Sexto año: grado 6 -181 caracteres-

-ESCUELA MEDIA 939 KANJIS
(J)Jöyö kanji :
Primer año: grado 7 -314 caracteres-
(J)Jöyö kanji :
Segundo año: grado 8 -351 caracteres-
(J)Jöyö kanji :
Tercer año: grado 9 -274 caracteres-

-Añadido de 284 KANJIS para NOMBRES PROPIOS
(J)Jöyö kanji :
Kanjis para nombres: sin grado -284 caracteres-

NIHONGO NO KISO vol.1
Copyright AOTS (The Association for Overseas Technical Scholarship) 1981.
KAIGAI GIJUTSHA KENSHÜ KYÖKAI

(The Association for Overseas Technical Scholarship)
30-1, Senju-Azuma -chome, Adachi-ku, Tokyo 120, Japan

"Este es uno de los cursos de japonés mejor estructurados y con unos contenidos más progresivos. Se compone de dos volúmenes. Es un curso gramatical para los nóveles en lengua japonesa (es un curso introductorio, ni mucho menos es un curso exhaustivo). Merece la pena que lo compréis si vuestro nivel de japonés es bajo, la pregunta (a la que no puedo responderos) es donde se puede comprar (intenté ponerme en contacto conla editorial y no me han respondido)."

Lección 01: Nihongo no Kiso

Suplemento del libro JAPONÉS HABLADO
Copyright Don Ramiro Planas y Don Juan-Antonio Ruescas 1992.
(La transcripción de los textos japoneses [en el suplemento] en su grafía propia ha sido realizada por el Sr. Toshihiko Iijima).
DON LIBRO
, S.L. 1993. Andrés Mellado, 29. 28015 MADRID
ISBN: 84-88519-00-1

"Si habéis leido el apartado de bibliografía de esta página ya estaréis al tanto de que este es el uno de los mejores libros de gramática japonesa que existe actualmente en España. Cual fue mi sorpresa cuando recibí el suplemento de este libro con todos los contenidos ya trasliterados (=convertidos) a japonés. Con este suplemento puedo arriesgarme a decir que se convierte en el mejor curso de japonés que hay en lengua hispana. Bravo, señores Ramiro Planas y señor Ruescas. Debido a que tengo la esperanza de que aún se edite este libro no incluiré sus lecciones, sino el suplemento de japonés hablado. Si aún así no podéis adquirir este magnífico libro (como ya le ha ocurrido a varias personas a las que se lo recomendé) decídmelo y con un número fijo de pedidos intentaremos que la editorial haga una nueva tirada. Al ritmo que llevamos habrá que buscar estas obras de arte en los museos, parece que no queda sitio para ellas en las librerías y bibliotecas. Esperemos que internet haga que esta situación mejore."

Lección 01: Afirmaciones elementales

Lección primera: Adaptarse a la fonética japonesa

Apéndice Gramatical 01: KEIGO - Lenguaje cortés D. Ricardo García Uceda
Apéndice Gramatical 02: Verbos honoríficos
D. Ricardo García Uceda


*Comentario sobre este curso de japonés
La lengua japonesa es una lengua completamente distinta a la lengua española. Por ese motivo no se puede afrontar su estudio sin una idea clara de a que nos estamos enfrentando. Las lecciones introductorias se encargan de este primer acercamiento a la lengua japonesa.

Los silabarios hiragana y kakanana son necesarios para poder leer parte de la escritura japonesa. En su mayoría los cursos de lengua japonesa para extranjeros están escritos en romaji. Esto que puede ser una ventaja en un principio, se convierte en un pesado lastre que hace que el estudiante no domine la escritura japonesa real. Por ese motivo, este curso las lecciones más avanzadas de este curso no usan romaji.

La lista de los Jöyö kanji reune información sobre los kanjis usados en este curso. Si el alumno encuentra kanjis que desconoce sería interesante que los buscara dentro de esta página. Para más información sobre la lista de los Jöyö kanji le remito a las lecciones introductorias.

Una vez estudiadas las lecciones previas el lector podrá afrontar el verdadero núcleo de este curso de japonés. Muchos y muy diversos cursos de japonés han aportado lo mejor de sí mismos para el presente curso. Consúltese la bibliografía para una lista completa de los tratados sobre lengua japonesa sobre los que esta página se apoya (si Juan José Ferres Serrano, autor de esta página y del curso de japonés Gunkan, ha llegado a alguna parte dentro del mundo del japonés en lengua hispana es debido a que se ha apoyado en los hombros de auténticos gigantes en el mundo del japonés).

Los Apéndices son ensayos breves sobre toda clases de temas y que no siguen un orden. Complementan en gran medida esta curso de japonés. Desde aquí agradecer a Don ricardo Garcia Uceda su inestimable colaboración para con esta sección.

La última parte de este curso es la de Japonés Hablado. El japonés es una lengua con una gran diferencia entre la forma hablada y la forma escrita. Es necesario acostumbrarse a su dicción. Afortunadamente para los hispanohablantes la fonética es sorprendentemente parecida a la japonesa.


[Índice] [Gunkan] [Curso de Japonés] [Diccionarios] [Bibliografía]

Gunkan, Curso de lengua japonesa para hispanohablantes versión 4
Copyright Juan José Ferres Serrano 1999.

i42fesej@uco.es