Listado de material bibliográfico
La referencias son del tipo [Apellido autor + año de edición]

[ARAY, 1981]
Título : "Tanoshii Nihongo - Lecciones prácticas de Japonés I y II".
Autor : Masamichi Aray, Hanae Shibata, J. Keiko Ezaki
Fecha : 1981 Precio y Formato : 26cm x 18cm. 215 pág. el tomo primero y 256 pág. el segundo.
Modo de conseguirlo : Casa de España, 33 Shinanomachi, Shinjuku-ku, Tokyo 160, Japón
Contenidos
: Un curso de japonés para hispanohablantes en español. Lecciones sencillas, completas y con ejercicios y vocabulario. Escritas en kana y kanjis básicos. Las lecciones vienen complementadas con secciones de cultura japonesa bastante interesantes. Comentario : Un muy buen curso de japonés. Los únicos inconvenientes es que todas las frases están romanizadas y que los contenidos están bastante embarullados. Aún así si el lector puede conseguir los dos volumenes que forman la colección no se arrepentirá.

[CABEZAS, 1994]
Título : Jaikus inmortales.
Autor : Antonio Cabezas. Fecha : 1ª 1983, última 1994
ISBN : 84-7517-109-5
Precio y Formato : 1.100 pesetas. 20cm x 13cm. 183 páginas.
Modo de conseguirlo : Ediciones Hiperión, S.L. Salustino Olózaga, 14. 28001 Madrid. Tlfno. (91)577-60-15.
Contenidos
: Una colección de poesía japonesa en edición bilingüe japonés y español.
Sobre el autor : Antonio Cabezas tiene en honor de ser uno de los más activos traductores de poesía y literatura japonesa en nuestro país. Realmente después de ver su colaboración en otras grandes obras se hacia ya necesario que publicase su propia selección de poemas.
Comentario : Un libro maravilloso si te gusta el japonés y la poesía.

[CEINOS, 1998]
Título : Manual de Escritura de los Caracteres Chinos
Autor
: Pedro Ceinos Fecha : 1998
ISBN : 84-7813-173-0
Precio y Formato : 26cm x 18cm. 336 páginas.
Modo de conseguirlo : Miraguano, S.A. Ediciones. Hermosilla, 104. 28009 Madrid (España).
Contenidos : Un libro dedicado a la escritura china. Muestra los caracteres ordenados por significados, algo muy pedagógico, con sus lecturas y comentarios. Relacionándolo con otros diccionarios de kanjis japoneses, es un diccionario de caracteres chino ordenado por radical, el método más rápido. Sobre el autor : "Pedro Ceinos nació en Madrid en 1960. Es licenciado en Veterinaria, profesión que abandonó en 1988 para comenzar sus ininterrumpidos viajes a China y trabajar en organizaciones por los derechs de los pueblos indígenas, sobretodo "Amigos de los Indios", de la que es uno de los socios fundadores. Su carrera literaria se ha centrado principalmente en estos dos asuntos, China y los Indios, sobre los que ha publicado numerosos artículos y los siguientes libros: Minorías Étnicas, Integral, 1990 (traducido al italiano); Abya-Yala Escenas para una Historia India de América, Miraguano Ediciones, 1992; Guía de China, Gaesa, 1997. El presente libro, Manual de Referencia de los Caracteres Chinos, es la culminación de la fascinación que despertó en su espíritu curioso la lógica de los caracteres chinos."
Comentario : Este libro viene a ocupar un puesto privilegiado en el campo del estudio de la lengua china. Atras quedan las macrocompilaciones de caracteres chinos hechas por misioneros españoles que se han perdido en el olvido. Este libro es el más actual para aprender a escribir la lengua china. Su utilidad no es sólo para aprender chino sino también para aprender a memorizar caracteres japoneses. Muchos de los caracteres que este libro expone y explica también forman parte de la lengua japonesa. Para haceros una idea de su calidad os remito al ejemplo del caracter de la portada en el que aparece un caracter chino (y japonés) con sus cuatro radicales: caminar, diez, ojo, uno y corazón. El significado es "moral: es caminar con el corazón de uno, como si diez ojos te observaran". A mi personalmente me ha sido una enorme ayuda porque la mayor parte de mi método de memorización de caracteres se basa en mi propia apreciación (humorísticamente hablando se podría denominar "locura transitoria") sin tener en cuenta el auténtico origen del kanji. Con este libro he descartado algunas de mis "alocadas" ideas del origen de los kanjis que, si bien cumplían su objetivo, no tenían validez histórica. Por ejemplo, el kanji de "prefectura" (el kanji de "río" con tres radicales punto) es explicado como: "Tierra entre las aguas. La tierra se representa sólo por esos puntitos entre las aguas. El nombre de casi todas la ciudades antiguas acaba en zhöu: Suzhöu, Hangzhöu, Guangzhöu...". También debo decir que este señor me confirma que aunque cada persona sea un universo propio, es cierto que las personas solemos tomar, algunas veces, el mismo camino ante las mismas situaciones. Siento en este libro el mismo espíritu rebelde y con "ansias de enseñar" que preside a mi opera prima "Gunkan, Diccionario de Kanjis japoneses". Fijaros en algunas ideas que D. Pedro Cisneros indica en su prólogo: "[Este libro es la historia de una fascinación, y de una frustración. La fascinación que el autor ha sentido por los caracteres chinos, desde sus primeros acercamientos al país y al idioma...] [...El libro ha sido tambien la historia de una frustración, la de comprobar, primero, la carencia de obras en español que te guiaran en la exploración del fascinante mundo de los caracteres chinos...] [...Este libro no es la obra de un erudito, sino de un estudiante. Un estudiante que ha sufrido en sus carnes la falta de materiales en su idioma para el estudio de los caracteres chinos, así como las deficiencias de los libros extranjeros...] Y ahora comparadlas con algunas de las dadas en Gunkan, Diccionario de Kanjis: "Este libro está escrito por un estudiante de informática de 21 años. Juan José Ferres Serrano es este estudiante que después de ver con auténtica decepción la falta de interes por las lenguas orientales existía en nuestro país tomó el camino más difícil. El camino de crear lo que él había buscado y no había encontrado, un curso completo para aprender japonés en España y en español".

[COLLCUT, 1990]
Título : Japón, el imperio del sol naciente (Atlas of Japan)
Autor : Martin Collcut, Marius Jansen e Isao Kumakura
Fecha : 1990 ISBN : 84-226-2898-8
Precio y Formato : 4000 pesetas. 32cm x 25cm. 240 páginas.
Modo de conseguirlo : Círculo de Lectores. Valencia, 344. 08009 Barcelona (parece que consiguió la licencia de Ediciones Folio, pudiera ser que le queden ejemplares a esta última editorial). Si dentro de algunos años ya no podéis encontrar este libro existe un ejemplar en la biblioteca municipal de Córdoba (aunque yo el mío lo compre en una tienda de libros antiguos).
Contenidos : El mejor y más completo libro sobre la cultura y historia japonesa. La base de la mayoría de las lecciones históricas de este curso de japonés están sacadas de este magnifico libro. El numero y la calidad de los grabados, mapas y fotografias es magnífico. Sobre el autor : Martin Collut es profesor de Estudios e Historia del Este Asiático en la Universidad de Princeton, y autor de muchos artículos sobre história, religión y cultura japonesas. Marius Jansen fue profesor de Historia en la Universidad de Princeton, director del Programa de Estudio del Este Asiático, y director del departamento de Estudios del Este Asiático. Isao Kumakura es profesor de Historia Japonesa en la Universidad de Tsukuba, Japón, y uno de los más eminentes especialistas en el campo de la historia cultural japonesa.
Comentario : Sólo una palabra lo define IMPRESCINDIBLE. Muchos me habéis preguntado que interes puede tener adquirirlo si sus contenidos se dan en este curso de japonés. Pues aunque vuestro razonamiento es correcto habéis olvidado que 240 páginas a todo color con 53 mapas y más de 300 ilustraciones no se pueden condensar en apenas 20 lecciones históricas (meramente anecdóticas en un curso de japonés). En las lecciones de japonés de este curso sólo está la mitad de este libro. Si os soy sincero está hecho a posta para en ningún caso plagiar el libro. A las personas que os interese la historia japonesa estoy seguro que no dudareis en adquirirlo, y no os arrenpentireis. No soy partidario de dar contenidos de un sólo libro, perfiero la mezcolanza y la variedad. Pero por más libros que consultaba sobre la historia y cultura japonesa, éste era infinitamente superior por su globalidad y estructuración.

[DE LA CORTE, 1995]
Título : El japonés escrito
Autor : Francisco De La Corte Fecha : 1995
ISBN : 84-7517-454-X
Precio y Formato : 3500 pts. 23cm x 16cm, 436 páginas.
Modo de conseguirlo : Ediciones Hiperión S.L. C/ Salustino Olózaga, 14. 28001 Madrid. Tlfno. 91 577 60 15. (España)
Contenidos : El título es algo engañoso, debido a que sólo es un compendio de los 996 Kanjis que se enseñan en Japón a los estudiantes jóvenes. Los kanjis estan ordenados por año de enseñanza. Comentario : Con todos mis respetos hacia este señor, debo decir que aunque no hay ningún libro malo, sí hay libros mejorables. En primer lugar no dedica ni una página a hablar sobre el kanji, simplemente los pone todos, uno detrás de otro. Buscar un kanji se convierte en un suplicio. Pero como he dicho, no hay libro malo. Como cosas muy positivas tiene que es el único libro en español (hasta el momento...) que indica individualmente el orden de escritura de los kanjis. Además intenta poner el origen de los kanjis, aunque lamento decir que en la mayoria de las veces no es muy acertada. Un ejemplo, en la página 191 dice " caminar y redondo. Representa andar en redondo, una semana ". No dudo que este bien, sin embargo yo por lo menos necesito que me lo expliquen algo mejor... Un último "detalle", a mi personalmente no me parece muy correcto que habiendose publicado un libro llamado "El japonés hablado" (del profesor Ramiro Planas) se deba publicar un libro con un título tan continuatorio. No creo que a los autores de ese buen libro llamado "Japonés hablado" les haya hecho mucha gracia, entre otras cosas, porque pudieran ellos tener la idea de continuar con el "Japonés escrito". Durante bastante tiempo me pregunté como era posible tanta desgana en un libro de japonés. Hasta que mis sospechas fueron confirmadas. Este libro esta muy basado en otro ya publicado, e infinitamente superior. La serie de libros en los que se basa es "Kanji for Everybody" de la editorial ALCpress.

[FERRES, 1997]
Título : Gunkan, Diccionario de Kanjis Japoneses
Autor : Juan José Ferres Serrano Fecha : 1ª 21 de Agosto de 1997, 2ª 12 de Marzo de 1998, 3º Edición en preparación
ISBN : 84-605-6757-5
Precio y Formato : Aún sin determinar
Modo de conseguirlo : Ediciones Hiperión, S.L. Salustino Olózaga, 14. 28001 Madrid. Tlfno. (91)577-60-15.
Contenidos : Introducción teórica, Kanas, 2151 Kanjis ordenados por número de trazos, lecturas, significados y radicales.
Sobre el autor : Juan José Ferres Serrano
Comentario : No estaría bien que yo comentase mi libro.

[GARNIER & MORI, 1985]
Título : "Méthode quotienne ASSIMIL, le japonais sans peine"
Autor : Catherine GARNIER y MORI Toshiko Fecha : 3ª Edición, 1985
ISBN : 2-7005-0120-9
Modo de conseguirlo : ASSIMIL. B.P. 25. 13, rue Gay-Lussac. 94431 Chennevières-sur-Marne Cedex. FRANCE.
Contenidos : Un curso de japonés escrito en kanji y kana.
Sobre el autor : Voy a hablaros más sobre ASSIMIL. ASSIMIL es un grupo de libros para aprender idiomas que siguen todos el mismo patron. Lecciones, ejemplos, ejercicios, etc... Es increible el gran número de gramáticas que poseen. Sería algo parecido a Gunkan en España con el japonés. Comentario : Un buen libro, muy sencillo para empezar a aprender japonés. No tiene un nivel excesivamente alto, pero lo justo para que nos defendamos. El libro original viene acompañado de una casete con conversación, yo estoy esperando que la editora me mande el libro original con la casete, entonces os la comentaré.

[GONZALES, 1985]
Título : Gramática teórico práctica de la lengua japonesa para uso de los estudiantes de habla española.
Autor : R.P. Fr. Vicente Gonzales, O.P.
Fecha : 1ª edición 1954, última 1985
ISBN : Desconocido
Precio y Formato : 3.500 Yens, 630 páginas.
Modo de conseguirlo : Yo sólo tengo las fotocopias del hijo de un comerciante de perlas que viajaba habitualmente a Japón. Lo he visto original, pero no he podido conseguirlo.
Contenidos : Una gramática de un nivel muy alto completamente escrita en kanji y kana. Un diccionario japonés-español de 2.000 entradas.
Sobre el autor : Este misionero dominico actualmente (1998) vive en Japón continuando su labor por la lengua japonesa. Comentario : La palabra obra de arte es la más acertada. El único inconveniente es la antigüedad.

[GORIS & OKUBO, 1995]
Título : Collins Shubun, English-Japanese Dictionary
Autor : Richard C. Goris & Yukimi Okubo
Fecha : 1ª edición 1993, última 1995.
ISBN : 0-00-433405-1
Precio y Formato : Desconocido, 635 páginas.
Modo de conseguirlo : A mí me lo trajeron de Irlanda, desconozco si se puede conseguir en España. En el libro ni hay ninguna dirección para poder pedir más.
Contenidos : Un diccionario inglés - japonés de 27,000 entradas. Acompaña comentarios de gramática así como abundantes traducciones.
Comentario : De lo mejorcito que he visto en diccionarios inglés - japonés. Totalmente escrito en kanji y con una frase de ejemplo para cada entrada. Una autentica pena que no traduzcan cosas como esta en nuestro país. Si alquien lo encuentra que por favor se ponga en contacto conmigo, me encantaría conseguir el original.

[HARZ, 199X]
Título : Beggining Japanese
Autor : Eleanor Harz Jorden con la asistencia de Hamako Ito Chaplin
Fecha
: 199X
Precio y Formato : Las cincuenta lecciones que yo poseo están traducidas al español por el refutado profesor Ricargo Garcia Uceda. No se venden, son unos apuntes de japonés que llegaron a mis manos no sé como. En A-4 por las dos caras, 300 páginas.
Modo de conseguirlo : No tengo la menor idea.
Contenidos : Unas lecciones básicas sobre japonés. Se centra sobretodo en la conversación. Tiene algunas cosas muy buenas y que no suelen verse en otros textos. Lleva adjunto al final de los apuntes un par de libros para aprender kanas.
Comentario : Unos apuntes muy interesantes, aunque como siempre, están escritos en romanji, así como quieren que aprendamos kanji...

[ISHIHARA, 1985]
Título : Gramática moderna de la lengua japonesa
Autor : Tadayoshi Ishihara Fecha : 1985
ISBN : 84-85786-88-2
Precio y Formato : desconozco el precio y el formato. 161 páginas.
Modo de conseguirlo : desconocido
Contenidos : Una completisima gramática de la lengua japonesa escrita en romanji.
Sobre el autor : Tadayoshi Ishihara, licenciado en Filología Semítica de la Universidad de Granada. Profesor de Lingüística Japonesa. Becario de Investigación dependiente del Ministerio de Asustos Exteriores.
Comentario : La manera más rápida de aprender japonés en formato libro. Es un libro absolutamente denso lleno de contenidos muy interesantes.
Nota : Sé que es dificil que el propio Tadayoshi lea esto, pero si alguien lo conoce o sabe como contactar con él que se ponga en contacto conmigo. Desearía poder tener un ejemplar original así como proponerle reeditar esa maravilla que editó hace 13 años.

[JEAN,1989]
Título : La escritura, archivo de la memoria
Título original : "L'escriture, mémoire des hommes"
Autor : Georges Jean Fecha : 1ª Edición 1989, 2ª Edición 1990.
ISBN : Es un fasciculo de una colección, sólo dispongo de este ejemplar así que no os puedo facilitar el ISBN de la colección completa.
Precio y Formato : No disponible, 18cm x 13cm (bolsillo), 192 páginas.
Modo de conseguirlo : AGUILAR, S.A. de Ediciones, 1990. Juan Bravo, 38. 28006 Madrid.
Contenidos : Un recorrido por los modos de expresión escrita del ser humano.
Sobre el autor : George Jean, nacido en 1920 en Besançon, antiguo alumno de la Escuela normal superior de Saint Cloud, ha sido profesor de lingüística y de semántica de la universidad de Maine desde 1967 a 1981.
Comentario : Una de esas obras de arte que "andan por ahí sueltas". Es impecable, tanto el acabado del libro como la profundidad de sus contenidos, sin olvidar sus grabados a color.

[KANO, 1995]
Título : Basic Kanji Book Vol.1
Autor : Kano Chieko, Shimizu Yuri, Takenaka, Ishii Eriko.
Fecha : 1ª 1989, última 1995
ISBN : 4-89358-091-4
Precio y Formato : 2.500 Yens. 26cm x 18cm. 262 páginas. Modo de conseguirlo : A mi me lo trajeron de Japón, desconozco si tiene distribución en nuestro país.
Contenidos : Enseñanza de 500 kanjis. Usa reglas nemotécnicas y una gran cantidad de ejemplos.
Comentario : Sin duda uno de los mejores libros para aprender kanjis que tengo.

[KANO, 1997]
Título : Basic Kanji Book Vol.2
Autor : Kano Chieko, Shimizu Yuri, Takenaka, Ishii Eriko.
Fecha : 1ª 1989, última 1997
ISBN : 4-89358-119-8
Precio y Formato : 2,500 Yens. 26cm x 18cm. 262 páginas.
Modo de conseguirlo : A mi me lo trajeron de Japón, desconozco si tiene distribución en nuestro país.
Contenidos : Enseñanza de 500 kanjis. Usa reglas nemotécnicas y una gran cantidad de ejemplos. Es la segunda parte de "Basic Kanji Book Vol.1". Necesitas saber los kanjis del volumen anterior para empezar este.
Comentario : Sin duda uno de los mejores libros para aprender kanjis que tengo.

[KENZABURO,1997]
Título : Cartas a los años de nostalgia (Natsukashii toshi e no tegami)
Autor : Murasaki Shikibu (traducción de Fernando Gutiérrez)
Fecha : 1997 (fecha de edición original 1987) ISBN : 84-339-0844-8
Precio y Formato : (Desconozco el precio pero siempre podréis encontrarlo en la biblioteca municipal de Córdoba, España). 25cm x 14cm, 450 páginas.
Modo de conseguirlo : Editorial Anagrama. Pedró de la Creu, 58. 08034 Barcelona Contenidos : Una narración autobiográfica del autor.
Sobre el autor : Kenzaburo Óe (Ose, Japón, 1935) estudió literatura frnacesa en la Universidad de Tokio y destacó como escritor desde sus años de estudiante. Está considerado el símbolo y el portavoz de su generación: "la cúspide de la literatura japonesa actual hay que buscarla en Kenzaburo Oé" (Yukio Mishima); "Un legítimo heredero de Dostoivski" (Henry Miller). Ha obtenido os galardones literarios más importantes de su páis, ratificados en 1989 por el Europalia de la Comunidad Europea y en 1994 por el premio Nobel.
Comentario : Poco puedo yo decir de una persona que ha recibido el premio nobel de literatura. Hablando sobre lo que esta obra me ha supuesto dire que me ha enseñado mucho sobre el período turbulento de la posguerra japonesa. Pero le debo a Kenzaburo que me sacará de una de mis peores épocas. Cuando ya ni siquiera tenía fuerzas de continuar con este curso de japonés lei este libro. Grande fue su impacto sobre mi y me hizo darme cuenta de mi situación. Gracias al influjo de este libro pude continuar con más fuerza si cabe.

[LOPEZ, 1995]
Título : Diccionario Japonés-Español Romanizado
Autor : Eduardo López Herrero
Fecha : 1995
ISBN : 4-7601-1148-4
Precio y Formato : 5200 Yens. 18cm x 12 cm. 574 páginas.
Modo de conseguirlo : Me lo trajeron de Japón y aunque lo he buscado en España y en Argentina, no lo he encontrado. Lo edita la prestigiosa Kashiwashobo S.A. Si alguien conoce alguna tienda que distribuya sus libros tal vez pueda conseguirlo.
Contenidos : Un magnifico diccionario japonés - español ideal para turistas. Esta ordenado por entradas en romaji.
Sobre el autor : Eduardo López Herrero nación en 1959 en Buenos Aires, Argentina. Tras dejar su carrera en la Universidad de Buenos Aires, Facultad de ciencias Exactas y Naturales, se trasladó a Japón en 1980. Actualmente se desempeña como traductor independiente y locutor de radio.
Comentario : Un libro muy completo y muy útil. Perfectamente encuadernado y con una funda de cartón para que no se estropee. Tan maravilloso es este libro como lamentable que sólo se venda en Japón.

[Mangajin]
Título : Revista Mangajin
Precio y Formato : 875 pesetas por número
Modo de conseguirlo : Es difícil de encontrar en nuestro país, pero fácil en Estados Unidos. Mangajin ha abandonado la publicación de su revista, una mala noticia.
Contenidos : Lengua y cultura japonesa Comentario : Es la mejor manera de perfeccionar el japonés. El motivo es que a diferencia de los libros intenta estar "a la última". Con nuevos giros del lenguaje, jergas, palabras obscenas, etc... Trata el japonés en todos los niveles (vulgar, coloquial, etc...).

[MARTINEZ Y KATO, 1982]
Título : Diccionario Español-Japonés
Autor : Luis S. Martínez Dueñas, S.J. y Manuel M. Kato Yda, O.F.M.
Fecha : 1982
ISBN : 84-85786-53-X Precio y Formato : No lo recuerdo bien pero me costo cerca de las 5000 pesetas. 21cm x 15cm. 1103 páginas.
Modo de conseguirlo : El libro es de Ediciones 6 [Edi-6] pero creo que Ediciones 6 cerró hace tiempo. Yo lo conseguí a través de Hiperión. Libreria Hiperion, Salustiano Olózaga, 14. 28001 Madrid. Tels. (91) 577 60 15.
Contenidos : Una pequeña introducción gramatical. Un diccionario Español-Japonés escrito en romanji de 30.000 términos.
Comentario : Una auténtica lástima que no esté escrito en kanji y kana. De haberlo estado sería el mejor diccionario español japonés que se hubiera publicado en España.

[MIZUTANI, 1993]
Título : First Lessons in Japanese
Autor : Nobuko Mizutani.
Fecha : 1993
ISBN : 4-87234-237-2
Precio y Formato : 1,500 Yens. 26cm x 18cm. 129 páginas.
Modo de conseguirlo : Este libro ha sido publicado por ALCpress. ALCpress tiene un amplio catálogo de libros para aprender japonés. Podéis intentar contactar con ellos en: 2-54-12 Eifuku Suginami-Ku Tokyo 168 Japan.
Contenidos : Doce interesantes lecciones con todo lo necesario para aprender el japonés más básico. Escrito en kanji y kana.
Comentario : Un muy buen libro introductorio.

[MURASAKI,1998]
Título : Genji Monogatari (Romance de Genji)
Autor : Murasaki Shikibu (traducción de Fernando Gutiérrez)
Fecha : 1998 (fecha de escritura hacia el año 1000 de nuestra era)
ISBN
: 84-7651-050-0
Precio y Formato : 2900 pts. 20cm x 15cm, 260 páginas.
Modo de conseguirlo : José J. de Olañeta, Editor. Apartado 296 - 07080 Palma de Mallorca
Contenidos : La primera nobela de la historia. Sin duda la nobela que más me aprecio tiene en mi biblioteca. Narra la vida cortesana del período Heian.
Sobre la autora : Hablar de Murasaki es como hablar de Cervantes.
Comentario : De milagroso se puede considerar que podamos disfrutar de esta magnifica obra traducida a la lengua de Cervantes. Genji Monogatari sería para los japoneses lo que el Quijote para nosotros. Su lectura es poco menos que imprescindible. Lamentablemente, siempre hay un pero, sólo los primeros 9 capítulos (de casi 54 capítulos) han sido recopilados en esta obra. Espero que el señor Fernando Gutiérrez disponga de los medios editoriales para poder continuar traduciendo esta novela porque al terminar en el capítulo 9 deja la historia en su parte más emocionante.

[NELSON, 1997]
Título : "The New Nelson, Japanese-English character dictionary".
Autor : Andrew N. Nelson
Fecha : 1997
ISBN : 0-8048-2036-8
Precio y Formato : 8.330 Yens. No se puede conseguir (facilmente) en España (a mi me lo trajeron de Japón). 23cm x 15cm. 1600 páginas.
Modo de conseguirlo : Es un libro tan famoso y tan moderno que puede que lo puedas conseguir en tiendas especializadas de idiomas. Sí no lo encuentras prueba a ponerte en contacto con:
Charles E. Tuttle Company, Inc. Airport Industrial Park RR1 Box 231-5 North Clarenton, VT 05759 USA Tel: (802) 773-8930 Fax: (802) 773-6993 Boston Editorial Office: 153 Milk Street, 5th Floor Boston, MA 02109, USA
Tuttle Shokai Ltd. 1-21-13 Seki Tama-ku, Kawasaki-shi Kanagawa-ken 214, Japan Tel: (81) (44) 833-0225 Fax: (81) (44) 822-0413
Contenidos : Podría usar más de diez lineas para explicaroslo, pero seré más práctico : Sobre escritura japonesa, TODO. Todos los kanas. Más de 6000 kanjis, un macrodiccionario japonés-inglés.
Comentario : Sin duda es el libro más caro, pero es que no tiene precio. Es de un nivel altísimo y si no os manejais bien con los kanjis mejor que no lo compréis. El único libro que conozco que reune los más de 6000 kanjis japoneses. El mejor diccionario de kanjis que tengo en inglés, con mucha diferencia.

[NAKAMURA, 1993]
Título : El Japonés en 3 semanas
Autor : Toshiko Nakamura
Fecha : 1993
ISBN : 84-315-1189-3
Precio y Formato : 3.500 pesetas, 24cm x 17cm, 200 páginas
Modo de conseguirlo : Suele estar en grandes superficies. Si no lo encontrais ponéos poneros en contacto con la editorial: Editorial De Vecchi, S.A. Balmes, 247 08006 BARCELONA
Contenidos : 10 lecciones de japonés y un mini diccionario de 512 palabras.
Comentario : Este libro se ha ganado por derecho propio el título de "farolillo rojo" de la bibliografia. Evidentemente no enseña japonés "en tres semanas" y no tiene ningun "nuevo método para aprender a hablarlo y escribirlo solos y sin esfuerzo en sólo 31 días" como indica su subtítulo. Además es realmente caro. Un libro anecdótico, alguno "malo" tenía que haber entre tanta maravilla.

[RODRIGUEZ,1972]
Título : El Haiku Japonés
Autor : Fernando Rodriguez-Izquierdo
Fecha : 1ª Edición 1972, Ultima (creemos que 199X)
ISBN : 84-250-5007-3
Precio y Formato : 21cm x 15cm, 450 páginas.
Modo de conseguirlo : La edición de la que yo dispongo es de la biblioteca municipal de Córdoba y al ser tan antigua es imposible de conseguir ya. No puedo confirmaroslo pero creo que ahora quien edita este magnífcico libro es : EDICIONES HIPERIÓN, S.L. Salustino Olózaga, 14, 28001 Madrid, Tfno.: (91) 577 60 15.
Contenidos : Primera parte: Estudio Histórico, Lingüístico y literario. Segunda parte : Haiku, traducción y comentario.
Sobre el autor : Fernando Rodríguez-Izquierdo nació en Sevilla en 1937. En 1962 obtiene la licenciatura en Filosofía en la Facultad Pontificia emplazada entonces en Alcalá de Henares. Entre 1963 y 1966 es sucesivamente alumno de lengua y cultura japonesas, y profesor ayudante de la Universidad Sophia, de Tokyo. En 1970 se le otorga en la Universidad de Sevilla el Premio Extraordinario de Licenciatura en Filosofía y Letras, especialidad de Filología Moderna; en en 1971 el Premio del Ayuntamiento de Sevilla, el Premio Nacional en su especialidad y la Cruz de Alfonso X el Sabio. Actualmente es profesor de Lingüística en la Universidad de Sevilla.
Comentario : Es cierto que no hay libros buenos o libros malos. Aunque es indiscutible que hay libros y "obras de arte". Este libro es del segundo tipo. Empecé a leer este libro a las 10 de la noche de un día cualquiera y no pude dejarlo hasta que lo terminé bien entrada la madrugada. Su dicción es indiscutible, sencilla y a la vez profunda. Su acercamiento, desde todas las visiones, al haiku es impresionante. ¡Que forma de escribir! No hay palabras ,dichas por mi, que puedan contener tanta sabiduría y clase. Cuando pasamos a la segunda parte, en la que se indican traducciones de Haikus ya mejor no comentemos. El mejor traductor español de japonés (dicho por japoneses). Como veis este hombre por derecho propio demuestra cuanto puede hacerse por la cultura cuando el genio y el trabajo se unen en una persona. Gracias eternamente por tus traducciones y por este libro. Intentare seguir tus pasos, aunque yo no tengo ese genio tuyo que infunde arte a tus palabras. Es usted único e irrepetible señor Fernando Rodrígues-Izquierdo.

[TORRES,1975]
Título : Kanji, la escritura japonesa
Autor : Albert Torres y Graell
Fecha : 1ª Edición 1975, 2ª Edición, corregida y aumentada 1983, 5ª Edición 1993.
ISBN : 84-7517-110-9
Precio y Formato : 1800 pts. 24cm x 15cm, 214 páginas.
Modo de conseguirlo : EDICIONES HIPERIÓN, S.L. Salustino Olózaga, 14, 28001 Madrid, Tfno.: (91) 577 60 15.
Contenidos : Los sistemas de escritura japoneses. Diccionario de kanjis (1.850 kanjis). Kanjis ordenador por trazos y por lecturas.
Sobre el autor : Albert Torres y Graell, químico catalán de 60 años (en 1998). Decidió escribir este fantástico libro por sus viajes de trabajo a Japón. No es ningún filologo pero nadie lo diría. En su libro hace una introducción a la diversidad de las lenguas haciendo referencia a la Torre de Babel. Este prólogo ha quedado grabado para la historia de la filología en España por gran calidad y acierto. Sobretodo lo que más destaca es la gran calidad humana del señor Albert.
Comentario : Un libro imprescindible. Realmente su relación calidad-precio es increible. Su autor Albert Torres, al que tengo el gusto de conocer, fue pionero hace más de 20 años publicando el primer diccionario de kanjis escrito en nuestro país.

[TORRES,1995]
Título : "Diccionari Catalá-Japonés Japonés-Catalá"
Autor : Albert Torres y Graell Fecha : 1995.
ISBN : 84-85194-50-0
Precio y Formato : Precio desconocido. 21cm x 15cm, 565 páginas.
Modo de conseguirlo : Enciclopedia Catalana, S.A., Diputació 250 - 08007 Barcelona.
Contenidos : Lista de los Jöyö Kanjis. Diccionario Catalán-Japonés y Japonés-Catalán. Introducción gramatical.
Sobre el autor : Albert Torres y Graell, químico catalán de 60 años (en 1998).
Comentario : Un diccionario muy completo, suponiendo que sepas catalán.

[PANDO, 1993]
Título : Diccionario de la Lengua Japonesa y Diccionario Turístico de Japón
Autor : Dr. José Luis de Pando Villarroya
Fecha : 1993
ISBN : 84-604-5742-4
Precio y Formato : 3.500 pesetas. 22cm x 15cm. 493 páginas.
Modo de conseguirlo : Pando Ediciones. Apartado 1129. 28080 Madrid. También lo podéis comprar en : Libros Fragua, Andrés Mellado, 64, 18015 Madrid . Tel(91)5442297. Fax(91) 5491806.
Contenidos : Una introducción a Japón y al japonés. Un pequeño diccionario japonés - español y español - japonés. Un diccionario turistico.
Sobre el autor : Este erudito ha escrito casi de todo, desde Siglarios hasta diccionarios de la lengua Rapanui. En mi vida he visto una bibliografia como la que este señor expone en este libro. Me gustaría ver su biblioteca.
Comentario : Este libro es una curiosidad. No es ninguna obra de culto porque está todo en romaji. A mi personalmente me gustó porque cuando yo lo compré no tenía demasiados libros y me enseño algunas cosas. No es un libro imprescindible. Siendo un libro del año 1993 parece impreso en el 1973, tiene un toque de libro antiguo muy logrado.

[PLANAS Y RUESCAS,1993]
Título : El japonés hablado
Autor : Ramiro Planas y Juan Antonio Ruescas
Fecha : 1993 ISBN : 84-88519-00-1
Precio y Formato : 5000 pts. 24cm x 17cm, 814 páginas.
Modo de conseguirlo : Don Libro, S.L. 1993. Andrés Mellado, 29. 18015 Madrid.
Contenidos : Es una completa gramática del japonés. Incluye gran cantidad de ejemplos, interesantes fichas culturales así como una introducción a la escritura. Es un libro orientado completamente hacia el japonés hablado. Hay gran diferencia entre el japonés hablado y el escrito. Dominar el japonés hablado es en principio sencillo, el japonés escrito es mucho más dificil.
Sobre los autores : Ramiro Planas : -Máster por la Universidad Sophia de Tokyo -Licenciado en Filosofía y Letras (Universidad Autónoma de Madrid ) -Jefe del Departamento de Japonés de la Escuela Oficial de Idiomas de Madrid. Juan Antonio Ruescas Máster por la Universidad Sphia de Tokyo -Licenciado en Filosofía y Letras (Universidad Complutense de Madrid) -Ex-profesor de Lengua Española en la Universidad Waseda (Tokyo)
Comentario : Es un muy buen libro, sólo tiene algunos pequeños detalles interesantes de comentar. La estructuración del libro deja mucho que desear. Los ejercicios finales son demasiado difíciles para los contenidos dados en el libro. Quedan demasiados cabos sueltos. Aún así es el mejor curso de japonés escrito en lengua hispana. Ha sido escrito por dos profesionales y con multitud de cosas interesantes que enseñar. Las fichas culturales son realmente acertadas. Separadamente y por otros cauces, se distribuye el mismo libro ya transliterado a japonés, con lo cual si utilidad se dispara a cotas realmente altas.

[ROWLEY, 1992]
Título : Kanji PIC·O·GRAPHIX.
Autor : Michael Rowley.
Fecha : 1992
ISBN : 0-9628137-0-2
Precio y Formato : No sé el precio, me lo trajeron de Japón. 20cm x 20cm. 216 páginas.
Modo de conseguirlo : Una posibilidad es que lo consigais a través del catalogo del extinto Mangajin. Otra es que os pongais en contacto directamente con la distribuidora : Stone Bridge Press, P.O. Box 8208, Berkeley, CA 94707.
Contenidos : Nemotécnicos para recordar casi 1000 caracteres japoneses. Indice en base a pronunciación para encontrar caracteres.
Sobre el autor : Michael Rowley estudió kanji en Japón y ahora es diseñador de libros. Vive en California (Estados Unidos)
Comentario : Un libro muy trabajado. Realmente hay que estrujarse las neuronas para llegar intentar expresar con dibujos cada kanji. Lamento deciros que no es el más adecuado para aprender kanji, aunque a algunas personas les facilita su estudio enormemente. Este libro es facil encontrarlo en España.

[SEIICHI & MAKINO, 1996]
Título : "A dictionary of basic japanese grammar"
Autor : Seiichi Makino & Michio Tsutsui
Fecha : 1ª Edición 1986, 26ª edición 1996
ISBN : 4-7890-0454-6
Precio y Formato : 2,890 Yens, 18cm x 13 cm, 634 páginas.
Modo de conseguirlo : A mi me lo trajeron de Japón, no sé como conseguirlo aquí. En Madrid y Barcelona hay librerías especializadas de idiomas que tal vez podrían conseguiroslos.
Contenidos : Todo sobre gramática japonesa.
Comentario : Es un libro increible. su profundidad, su sencilles, su utilidad, realmente es una obra maestra. Lo que más se le puede destacar , que no criticar, es que no se puede aprender gramática de una forma estructurada (es un diccionario gramatical). Para mí ha sido un complemento gramatical a otras obras más estructuradas.

[VARIOS]
Revistas de Manga y Anime: Los Manga son comics japoneses y el Anime películas de animación japonesas. Por ese motivo no es raro encontrar entre las páginas de estas revistas (generalmente mensuales) comentarios de lo más variopinto sobre lengua, historia y cultura japonesa. Es una forma muy divertida de aprender.

FIN BIBLIOGRAFÍA

Nota sobre la Bibliografia: Los comentarios sobre las obras son completamente subjetivos y criticables. La reseña sobre el autor se ha incluido porque una obra nace y muere en su autor, sino se comprende al autor y las circunstancias de su obra, no entenderá por completo su trabajo.

Si descargais la versión anterior de Gunkan: <Gunweb3.zip> encontrareis imagenes de algunos libros de la bibliografía.


[Índice] [Gunkan] [Curso de Japonés] [Diccionarios] [Bibliografía]

Gunkan, Curso de lengua japonesa para hispanohablantes versión 4
Copyright Juan José Ferres Serrano 1999.

i42fesej@uco.es