Gramática de la lengua japonesa

Introducción

Ya se habló anteriormente sobre la gramática japonesa, antes de comenzar a exponer de una manera exhaustiva la susodicha gramatica vamos a dejar claras algunas cosas:

- Aunque el japonés tiene varias gramáticas, evidentemente la usada por la gran mayoria de las personas es única. Esta gramática genérica es la que se estudiará.

- El estudio de la gramática japonesa se puede llevar a cabo mediante el romanji, letras occidentales. Sin embargo es una aprendizaje muy parcial. Lo más correcto es aprender con antelación los kanas y kanjis. En esta gramática se expondrán los textos en kanji y kana además de en romanji. los kanji se irán estudiando conforme aparezcan, para facilidad del estudiante.

- Cuando se estudia japonés los caracteres kanji se encargan de complicar sobremanera la lengua japonesa. El estudiante pudiera pensar que son el gran problema y no se equivoca. Pero eso no debe hacer olvidar que es una gramática completamente distinta, algunos autores han dicho que el japonés no tiene gramática. No es que no la tenga, que la tiene, simplemente que es muy diferente.

- Debido a la diferencia entre el español y el japonés, las traducciones "literales" son muy dificiles. El japonés tiene conceptos que no se pueden explicar facilmente en español. El español tiene a su favor que al ser una lengua sumamente rica es capaz de asimilar casi todas las lenguas. Traducir japonés a español es muy dificil debido a la gran cantidad de posibilidades que ofrece nuestra lengua. Este curso de japonés intentara simplificar lo más posible la traducción aunque no dara traducciones literales. En la traducción del japonés hay que profundizar para poder hacer traducciones integrales (mejores que las literales). El hecho de que se incluyan en este curso de japonés una serie de lecciones introductorias es para ayudar a la traducción integral.

- Para aprender japonés es necesario dominar su gramática. Cualquier intento de "estudiar" la gramática no os dará ningún fruto debido a que hay demasiadas excepciones. La mejor manera de aprender japonés es leer una serie de contenidos y luego intentar traducir una serie de frases con esos contenidos. Esa es la mejor manera de aprender japonés, enfrentarse con él directamente. El japonés usa muchas desinencias para formar sus conceptos gramaticales. Es sumamente tentador realizar una gramatica en base a estas desinencias ordenadas. Esto da lugar a diccionarios gramaticales que distan mucho del propósito pedagógico (de enseñanza) de este curso de japonés.

- Este curso de japonés asistido no incorpora una gramática, incorpora un curso gramatical. La diferencia es clara. En una gramática simplemente se exponen los contenidos de cada parcela del conocimiento de una lengua. En un curso gramátical los contenidos se exponen poco a poco, con ejemplos, con ejercicios, etc... Si después de una lección vemos que no nos enteramos de nada lo mejor es repetirla, tantas veces como sea necesario hasta que la dominemos.

La organización del curso gramatical

El secreto del éxito de un curso gramatical está en una buena organización. El explicar cada concepto a su debido momento es algo fundamental. Todos los cursos gramaticales de los que dispongo fallan en este aspecto, su estructuración es muy desigual y de una lección a otra podemos pasar de la máxima sencillez a la máxima dificultad.

Sin duda la mejor estructuración de una gramática es la dada en "Gramatica moderna de la lengua japonesa" del Señor Tadayoshi Ishihara [ISHIHARA, 1985] sin embargo esta es una gramática y no un curso gramatical. El curso de gramatica japonesa dado sigue, más o menos, la estructuración de esta gramática, aunque completada con multitud de ejemplos y ejercicios. El curso gramatical que más contenidos aporta es esa obra de arte llamada "Gramatica teórico-práctica de la Lengua Japonesa para uso de Estudiantes de Habla Española" del R.P. Fr. Vicente Gonzales, O.P. [GONZALES, 1985]. Desde luego si la gramática que yo he desarrollado tiene algún merito es debido a que las obras en las que me apoyo brillan con luz propia. Los restantes libros de la bibliografía aportan su granito de arena a cada uno de los conceptos expuestos en estos cursos de gramática.

Conclusión

Espero que sea de vuestro agrado este curso gramátical. Se ha evitado en la medida de lo posible el empleo de términos filológicos para facilitar el acercamiento a personas nobeles. Desearía que estas modestas lecciones sean lo suficientemente sencillas para que os atraigan estudiarlas y lo suficientemente completas como para que podais traducir eficazmente.

Volver a Indice de Lecciones